好房网

网站首页 二手房 > 综合生活 > 正文

英语翻译其实我也不知道这句翻译的对不对,这句是我自己翻译的,我想表达的意思是,你在哪里,我们就在哪里,但是我不知道翻译的对不对应该是错的吧=(=...各种语法解释不过去了= =...然后,有那位知道的的话,要简单一点的,","title_text":"英语翻译其实我也不知道这句翻译的对不对,这句是我自己翻译的,我想表达的意思是,你在哪里,我们就在哪里,但是我不知道翻译的对不对应该是错的吧= =...各种语法解释不过去了= =...然后,有那位知道的的话,要简单一点的,)

2022-07-10 06:17:28 综合生活 来源:
导读 想必现在有很多小伙伴对于英语翻译其实我也不知道这句翻译的对不对,这句是我自己翻译的,我想表达的意思是,“你在哪里,我们就在哪里”,但是

想必现在有很多小伙伴对于英语翻译其实我也不知道这句翻译的对不对,这句是我自己翻译的,我想表达的意思是,“你在哪里,我们就在哪里”,但是我不知道翻译的对不对【应该是错的吧= =...各种语法解释不过去了= =...】然后,有那位知道的的话,要简单一点的,","title_text":"英语翻译其实我也不知道这句翻译的对不对,这句是我自己翻译的,我想表达的意思是,“你在哪里,我们就在哪里”,但是我不知道翻译的对不对【应该是错的吧= =...各种语法解释不过去了= =...】然后,有那位知道的的话,要简单一点的,方面的知识都比较想要了解,那么今天小好小编就为大家收集了一些关于英语翻译其实我也不知道这句翻译的对不对,这句是我自己翻译的,我想表达的意思是,“你在哪里,我们就在哪里”,但是我不知道翻译的对不对【应该是错的吧= =...各种语法解释不过去了= =...】然后,有那位知道的的话,要简单一点的,","title_text":"英语翻译其实我也不知道这句翻译的对不对,这句是我自己翻译的,我想表达的意思是,“你在哪里,我们就在哪里”,但是我不知道翻译的对不对【应该是错的吧= =...各种语法解释不过去了= =...】然后,有那位知道的的话,要简单一点的,方面的知识分享给大家,希望大家会喜欢哦。 基本正确,但需要改动一个地方:Where you are, where we are.翻译参照了谚语:Where there is a will, there is a way. 有志者,事竟成.

本文到此结束,希望对大家有所帮助。


版权说明: 本文由用户上传,如有侵权请联系删除!


标签: