好房网

网站首页 二手房 > 综合百科 > 正文

车 文言文(翻译文言文《终不知车》)

2022-07-08 15:19:51 综合百科 来源:
导读 想必现在有很多小伙伴对于翻译文言文。《终不知车》方面的知识都比较想要了解,那么今天小好小编就为大家收集了一些关于翻译文言文。《终

想必现在有很多小伙伴对于翻译文言文。《终不知车》方面的知识都比较想要了解,那么今天小好小编就为大家收集了一些关于翻译文言文。《终不知车》方面的知识分享给大家,希望大家会喜欢哦。

1、原文

2、越⑴无车,有游者得车于(15)晋楚之郊(17),辐⑵腐而轮败⑶,輗(18)折而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸⑷人。观者闻其夸而信之,以(14)为车固⑸若是,效⑹而为之者相属⑺。他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为(16)绐⑻己,不顾⑼。及⑽寇兵侵其境,越率⑾敝⑿车御之。车坏⒀,大败,终不知其车也。学者之患亦然。

3、翻译

4、芝士回答,版自权必究图共,未经酸两许可,不得转载

5、越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交界处的郊外弄到一辆车。车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被损坏了,已经没办法再用了。但是越人的家乡没有这种车,于是用船运回家并向别人夸耀,看到的人相信了那个越人的话,以为车本来就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子。一段时间后,晋国和楚国的人看到了,笑话他们的车子拙劣。越人以为他们在骗自己,就没有理会。等到敌寇侵入他们的国境的时候,越人带领破旧的车去抵抗敌人。结果,车都坏了,打仗败给了敌人。但始终不知道真正的车是怎么造的。学习的缺点就是这样啊。

6、注释

7、⑴越:越国

8、⑵辐(fú):辐条。车轮中连接车毂与轮辋的一条直棍.下文的“輗(ní)”、“辕(yuán)”均是古代大车上的部件,其中“輗”是辕端与横木相接的部位,“辕”是车前驾牲畜的两根直木

9、作也内边别根器斗今土影近备准划。

10、⑶败:破坏

11、⑷诸:兼词,之于

12、出动命活金阶什证单目消。

13、⑸固:本来

14、⑹效:模仿、仿效

15、⑺相属:—个接着一个

16、⑻绐(dài):欺骗

17、⑼顾:理睬

18、⑽及:直到

19、⑾率:带领

20、⑿敝:破旧的

21、⒀坏:毁坏

22、14.以:因为

23、15.于:在

24、16.以为:认为

25、17.之郊,之:的

26、18.輗:[ní]古代大车车辕和横木衔接的活销

27、19.耶:同耶

28、启示

29、1.不懂的就要去问,不要不懂装懂,要实事求是;

30、2.不要盲目模仿,要懂得自己去判断事物;

31、3.不能一意孤行、恪守己见、自以为是,要认真判断他人的劝告,接受正确的建议,也不能盲目听从,在某些时候要以实际情况来选择,不呆板,循规蹈矩;

32、4.不能凭主观判断事物,应认识事物的本质,看清事物的"两面性",进行全面了解,再选择,孰轻孰重!

本文到此结束,希望对大家有所帮助。


版权说明: 本文由用户上传,如有侵权请联系删除!


标签: